Wie Sie eine Okarina halten

Deutsch

Sie halten eine Okarina mit Ihren beiden Händen, die sich dem Instrument aus entgegengesetzten Richtungen nähern. Die linke Hand ist so positioniert, dass die Handfläche zu Ihnen hin und die rechte von Ihnen weg zeigt.

When viewed from the front while holding an ocarina, your arms should be kept relatively close to your torso. Stand as straight as you can
A good general posture when holding an ocarina. Keep your head up and look straight but slightly left. Also, keep the ocarina up. Fingers should be relaxed and gently curved, and wrists should be repetitively straight

Okarinas haben ein Loch für jeden Finger und beide Daumen. Die Löcher sind im Diagramm unten beschriftet. Auf der Unterseite gibt es ein drittes Loch, das als Schall- oder Klangloch bezeichnet wird. Hier wird der Klang erzeugt, deshalb darf das Loch während des Spiels nie bedeckt werden.

Mehrkammern-Okarinas werden auf die gleiche Weise gehalten, aber die rechte Hand ist für die Löcher mehrerer Kammern zuständig. Weitere Details finden Sie im Artikel Wie Sie eine Mehrkammern-Okarina halten.

A diagram showing the physical layout of an ocarina. An ocarina is a cone shaped object with a mouthpiece on the side about a 3rd from the left hand end. Viewed from the top, there are for finger holes for the left hand on the left side of the code and four holes for the right had on the right hand side of the cone. On the bottom of the instrument are holes for the left and right thumb, and the voicing is located between them. The voicing is where sound is produced, and is never covered while playing

Die Position der rechten Hand

Die rechte Hand nähert sich der Okarina, während das Mundstück Ihnen zugewandt liegt. Die vier Finger bedecken die vier Löcher oben, und der rechte Daumen bedeckt das große Loch unten rechts an der Okarina, also das Daumenloch, das dem Endstück am nächsten liegt.

  • Alle Löcher sollten mit den Fingerbeeren abgedeckt werden (das ist der große flache Bereich gegenüber dem Fingernagel), niemals mit den Fingerspitzen.
  • Stellen Sie sicher, dass Sie den Rand der Fingerlöcher unter Ihren Fingern spüren können. Verwenden Sie dieses Gefühl, um die Mitte der Fingerbeere über den Löchern zu positionieren.
  • Der Daumen sollte in einem leichten Winkel liegen, sodass sich der Daumennagel leicht zum Klangloch hin neigt.
The position of the right hand while holding an ocarina, as viewed from the top. The fingers are straight, and all fall along the same line
The position of the right thumb while holding an ocarina, The thumb is straight, with the hole covered towards its tip

Insgesamt sollte Ihre rechte Hand ähnlich wie unten gezeigt ausgerichtet sein. Vor allem der Daumen sollte gerade und so waagerecht wie möglich gehalten werden, da er das meiste Gewicht des Instruments trägt.

A comfortable position for the right hand while playing the ocarina is to have the wrist straight with the arm, the fingers gently curved and the tips of the fingers roughly above the tip of the thumb

Betrachten Sie Ihren Handrücken und versuchen Sie, die Hand so zu halten, dass sie nach links geneigt ist, wie abgebildet. Möglicherweise können Sie das Loch für den kleinen Finger einfacher erreichen, wenn Sie den Ringfinger ein wenig überhängen lassen. Ich habe meinen Finger neben dem Loch positioniert, um den Überhang zu zeigen.

An ocarina held, with the hand angled left. For most people, it is more comfortable to hold an ocarina with the hand angled slightly to the left
When holding an ocarina it is fine for fingers to overhang past the holes if it allows for a more comfortable hand position. Personally, I overhang my right ring finger about a centimetre or more past the hole

Wenn Sie die Okarina locker halten und die Position Ihrer Finger mit einem Spiegel auf Augenhöhe überprüfen, sollten alle Finger ungefähr parallel liegen. Dazu sollten sie jeweils einen allmählich ansteigenden Bogen bilden, ohne dass Sie Unbehagen in den Händen spüren.

The posture of the right hand while holding an ocarina. The hand is relaxed, and the fingers are gently curved
When holding an ocarina, the right hand should be slightly angled in relation to the body of the ocarina, with relaxed fingers gently curved along their length

Sollten Sie feststellen, dass die Haltung Ihrer Hände dem folgenden Bild ähnelt, dass Ihre Finger also stark geknickt sind und in unregelmäßigen Winkeln liegen, versuchen Sie, die Haltung anzupassen.

Right hand holding an ocarina, with awkward hand posture and all fingers resting at odd angles. This is not a good idea and will probably cause hand pain. Fingers should lie along a similar path, with a gentle curve along their length

Erstens kann es sein, dass Sie das Instrument einfach zu fest halten.

Probieren Sie Folgendes:

  • Halten Sie die Okarina sehr locker und achten Sie darauf, wie sie wackelt und sich instabil anfühlt.
  • Halten Sie sie sehr fest und achten Sie darauf, wie Ihre Fingerspitzen weiß werden.

Ziel ist es, einen guten Mittelweg zu finden, mit welchem das Instrument stabil liegt, ohne dass sich unnötige Spannung in Ihrer Hand ergibt.

Möglicherweise halten Sie das Instrument zu fest, weil Sie Angst haben, es fallen zu lassen. Aber das ist wirklich nicht nötig. Okarinas sind so gestaltet, dass sie zwischen dem rechten Daumen und dem kleinen Finger im Gleichgewicht liegen, wenn sie parallel zum Boden gehalten werden.

Zweitens biegen Sie möglicherweise den rechten Daumen nach hinten

Wenn Sie Ihre Daumen nach hinten biegen können (Anhalterdaumen), müssen Sie vorsichtig sein, da dies zu Problemen bei der Platzierung der anderen vier Finger führt. Den Daumen in dieser Position zu halten, bietet zudem eine ungünstige Unterstützung für die Okarina und kann Gelenkschmerzen verursachen.

Achten Sie am besten beim Spielen auf Ihren Daumen und halten Sie das Gelenk gerade. Nach einigen Tagen wird es automatisch gehen.

Wenn sie richtig angewandt wird, kann die Fähigkeit, den Daumen nach hinten zu biegen, es erleichtern, die hohen Noten zu spielen, die unter Haltung der Okarina für hohe Töne angesprochen werden.

Biegen Sie den rechten Daumen in Ruheposition niemals nach hinten. If you can bend your right thumb backwards, 'hitchhikers thumb', never, NEVER! do so while holding an ocarina. Doing that means that the thumb cannot properly support the instrument, which makes it feel less stable, and makes it impossible to roll the thumb off the hole. Doing this also tends to make all of the other fingers tense and lie at strange angles, as it puts the hand out of alignment
Bedecken Sie niemals Löcher mit der Fingerspitze. Never cover an ocarina's right thumb hole with the tip of the thumb

Schließlich kann es sein, dass die Okarina nicht zu Ihren Händen passt.

Da alle Hände unterschiedlich sind, ist es unmöglich, eine einzelne Okarina zu entwerfen, die perfekt zu den Händen aller Spieler passt. Wenn Sie vermuten, dass Ihr Problem damit zusammenhängt, empfehle ich Ihnen, andere Okarinas auszuprobieren.

Manchmal können Sie die falsche Größe des Instruments kompensieren, indem Sie den Winkel Ihrer Hände anpassen und die Finger über die Löcher hinausragen lassen. Diese Möglichkeit wird am Ende des Artikels besprochen.

Die Position der linken Hand

Die Positionierung der linken Hand ist ähnlich jener der rechten Hand, jedoch um 180 Grad gedreht. Die linke Hand nähert sich der Okarina, während die Handfläche Ihnen zugewandt ist.

Wie bei der rechten Hand sollten Ihre Finger einen sanften Bogen bilden. Ich empfehle Ihnen dringend, einen Spiegel zu verwenden, um die Position Ihrer linken Hand zu überprüfen, da es sonst fast unmöglich für Sie ist, sie beim Spielen zu sehen.

The left hand should be relaxed when holding an ocarina, with the fingers straight and following roughly the same angle
When holding an ocarina, the left pinky should be in a relatively vertical position to allow it to support the instrument better

Viele Okarinas sind so konzipiert, dass sich das Loch für den kleinen Finger an der Seite befindet. So liegt das Instrument zwischen diesem Loch und dem Mundstück im Gleichgewicht, während der kleine Finger zusätzliche Unterstützung bietet.

Um dies zu nutzen, muss sich die linke Handfläche in einer relativ senkrechten Position befinden, wie im folgenden Bild gezeigt:

A good position for the left hand while holding an ocarina. The palm should be more vertical, with  a good curve along the fingers. Fingertips should be roughly above the tip of the thumb, and the thumb should be quite vertical

Bei solchen Instrumenten sollte der linke kleine Finger in einem Winkel von etwa 45 Grad zur Okarina liegen. So kann er sich gegen das Instrument lehnen und beim Spielen der hohen Noten einen zusätzlichen Stützpunkt bieten.

Oft ist das linke Daumenloch flach auf der Unterseite des Instruments positioniert. In diesem Fall muss es mit der Daumenspitze bedeckt werden, wenn die Hand senkrecht gehalten werden soll.

Es ist jedoch ergonomisch von Vorteil, wenn das linke Daumenloch seitlich angebracht wird, ähnlich wie die Daumentaste bei einer Querflöte. So kann das Loch mit der Daumenbeere abgedeckt werden, während die Handfläche senkrecht gehalten wird.

A diagram showing the alignment of an ocarina's right thumb hole, on an instrument with the hole placed on the bottom of the instrument. Covering a hole in this location requires the tip of the thumb be used
A diagram showing the alignment of an ocarina's right thumb hole, on an instrument with an angled hole. This allows a more relaxed hand posture
When an ocarina lacks an angled thumb hole, the hole must be covered with the tip of the thumb in order to have the wrist in a vertical position, an essential part of the 3 point grip
If an ocarina has an angled left thumb hole, it is easier to cover the hole with the pad of a finger

Wenn die Hand senkrecht gehalten wird, liegt auch der linke Zeigefinger nahe am Instrument und kann bei der Unterstützung der Okarina helfen, während die hohen Töne gespielt werden. Diese Technik wird detaillierter auf der Seite Die hohen Töne auf der Einkammer-Okarina spielen beschrieben.

An example of how the index finger can be used on an ocarina's cappello to support the instrument on the high notes. The finger must be vertical against the instrument for this to work effectively

Allgemeine Haltung

Stehen oder sitzen Sie aufrecht, drehen Sie den Kopf leicht nach links und bringen Sie die Okarina in die normale Spielposition. Das Ziel ist es, die Okarina parallel zum Boden zu halten, sodass ihr Gewicht auf dem rechten Daumen liegt.

Versuchen Sie, Ihre Ellbogen so zu positionieren, dass die Handgelenke neutral liegen, weder nach vorn geklappt noch nach hinten geknickt, da dies zu Handgelenkschmerzen führen kann. Für die meisten bedeutet dies, dass die Arme mit den Ellbogen nach unten und etwas vom Rumpf entfernt ruhen.

Beachten Sie, dass Ihre Handgelenke, wenn sie mit den Armen eine Linie bilden und in einem Spiegel betrachtet werden, aufgrund der Form der Hand leicht nach hinten gebogen erscheinen, wie im ersten Bild.

When viewed from the front while holding an ocarina, your arms should be kept relatively close to your torso. Stand as straight as you can
A good general posture when holding an ocarina. Keep your head up and look straight but slightly left. Also, keep the ocarina up. Fingers should be relaxed and gently curved, and wrists should be repetitively straight

Es ist essenziell, dass Sie aufrecht sitzen oder stehen, während Sie ein Blasinstrument spielen. Dadurch erhöhen Sie Ihr Atemvolumen und können zwischen den Atemzügen länger spielen. Probieren Sie es aus: Atmen Sie so viel Luft wie möglich ein, während Sie sich nach vorn beugen, dann richten Sie sich auf und versuchen Sie, einzuatmen.

Im Stehen ist es am einfachsten, eine aufrechte Haltung zu bewahren. Wenn Sie dennoch sitzen müssen, ist es am besten, auf einem zusammengerollten Handtuch oder auf der Kante eines Stuhls zu sitzen. Dadurch kann sich das Becken nach vorn neigen und den Brustkorb öffnen.

Eine aufrechte Haltung erfordert zunächst regelmäßige bewusste Korrekturen, die jedoch im Laufe der Zeit automatisch erfolgen. Weitere Informationen finden Sie unter Richtig in die Okarina blasen.

Nebenlöcher und geteilte Löcher

Sowohl Nebenlöcher als auch geteilte Löcher erfordern es, dass Sie zwei Löcher mit einem einzigen Finger bedecken.

Für beide Fälle gilt: Stellen Sie sich eine imaginäre Linie zwischen den beiden Löchern vor und richten Sie Ihren Finger entlang dieser Linie aus.

Die Finger für die Nebenlöcher positionieren

Wenn das Nebenloch offen ist, sollte der Finger in einem sanften Bogen ruhen, wie im folgenden linken Bild gezeigt. Von dieser Position aus ist es einfach, das Nebenloch durch Geraderichten des Fingers abzudecken, wie im rechten Bild.

It's best to open an ocarina's subhole by gently curling the finger, pulling it back from the second hole
It's best to open an ocarina's subhole by gently curling the finger, pulling it back from the second hole. The subhole can be closed by straightening the finger, sliding its tip forwards

Positionierung des kleinen Fingers auf geteilten Löchern

Bei einigen Okarinas ist das Loch für den rechten kleinen Finger auf zwei Löcher aufgeteilt. Dadurch wird sowohl die Stimmung des tieferen Halbtons verbessert als auch die Note leichter spielbar gemacht, insbesondere bei einer 10-Loch-Okarina. Beachten Sie, dass der Winkel meines kleinen Fingers ungefähr mit dem Winkel der Löcher übereinstimmt.

Ich finde es am einfachsten, auf diesen Löchern zu spielen, indem ich das Ende des Fingers durch leichtes Krümmen der Handfläche bewege. Auf den Bildern ist es zu sehen, wenn Sie auf den Knöchel des kleinen Fingers achten. Das Krümmen der Handfläche wird später in diesem Artikel besprochen.

On ocarinas with split holes, I have found that the best way of opening them is to curl the palm, moving the base of the finger. Here is a single chamber ocarina with the pinky split hole closed
On ocarinas with split holes, I have found that the best way of opening them is to curl the palm, moving the base of the finger. Here is a single chamber ocarina with the pinky split hole open. If you compare it with the closed picture, the base of the finger has moved

Der Winkel Ihrer Hand relativ zur Okarina hat einen großen Einfluss auf den Winkel der Finger. Ich finde es am einfachsten, geteilte Löcher zu bedecken, wenn die Hand schräg zur Okarina steht, wie im ersten Bild. Es kann zu Problemen kommen, wenn die Okarina zu senkrecht in Bezug auf die Hand gehalten wird, aber dies hängt von Ihren Händen ab.

Die Hand in einem Winkel zu halten, kann das Abdecken von geteilten Löchern erleichtern. An ocarina held, with the hand angled left. For most people, it is more comfortable to hold an ocarina with the hand angled slightly to the left
Senkrechte Ausrichtung der Hand kann das Bedecken von geteilten Löchern erschweren. An ocarina held, with the hand angled vertically. For most people this will tend to cause hand pain, and it is usually comfortable to hold an ocarina with the hand angled slightly to the left

Passen Sie die Haltung Ihrer Hände an, um Schmerzen zu vermeiden

Es ist normal, dass Sie beim Spielen eines neuen Instruments ein gewisses Maß an Schmerzen verspüren, denn Sie fordern Ihren Körper ja auf, etwas Neues zu tun. Normalerweise verschwinden die Schmerzen nach ein oder zwei Tagen. Wenn sie es nicht tun, kann es an Ihrer Haltung liegen.

Menschliche Hände sind äußerst vielseitig, aber diese Vielseitigkeit bedeutet auch, dass es einfach ist, unbewusste Kompensationsbewegungen zu machen, was zu Schmerzen beim Spielen auf der Okarina führt.

Lassen Sie uns alle Bewegungsmöglichkeiten Ihrer Hand durchgehen, um zu beobachten, wie sie die Beziehung Ihrer Hand zur Okarina beeinflussen.

Die Rotation des Unterarms

Versuchen Sie, Ihren Unterarm zu drehen, während Sie eine Okarina halten. Sie werden feststellen, dass diese Bewegung die Beziehung Ihrer Finger zum Instrument beeinflusst, wodurch verschiedene Teile der Fingerpolster die Löcher bedecken. In den Extrempositionen zwingt sie die Finger in unregelmäßige Winkel zueinander.

Versuchen Sie, eine Position zu finden, bei der Ihre Finger parallel und in einem sanften Bogen liegen.

A hand from the left rotated counter-clockwise from the forearm. The human hand can move in many different ways, the wrist can rotate clockwise and counter-clockwise
A hand from the left rotated clockwise from the forearm. The human hand can move in many different ways, the wrist can rotate clockwise and counter-clockwise

Das Beugen des Handgelenks

Die Beugung Ihres Handgelenks bestimmt, welcher Teil der Fingerbeere die Löcher bedeckt. Eine zu starke Beugung kann es unmöglich machen, die oberen Löcher mit den Fingerbeeren zu bedecken.

A hand from the left and held straight. The human hand can move in many different ways, the wrist can fold forwards and backwards
A hand from the left and folded forwards. The human hand can move in many different ways, the wrist can fold forwards and backwards

Die Drehung des Handgelenks

Die Drehung des Handgelenks hat eine ähnliche Wirkung wie die Drehung des Unterarms. Wenn Sie nach links schwenken, krümmen sich die linken Finger stärker. Das Schwenken nach rechts bewirkt das Gegenteil.

Ziel ist es, eine Position zu finden, die allen Fingern eine ähnliche Krümmung ermöglicht. Es ist in Ordnung, wenn der kleine Finger gerade liegt, da er viel kürzer ist als die anderen Finger.

A hand from the top, pivoted left from the wrist. The human hand can move in many different ways, the wrist can pivot from left to right
A hand from the top, pivoted right from the wrist. The human hand can move in many different ways, the wrist can pivot from left to right

Die Krümmung der Handfläche

Die Handfläche ist keine unbewegliche Platte. Sie kann sich über ihre Breite krümmen, indem sie zwischen einer geraden und einer optisch gekrümmten Linie entlang der Knöchel variiert. Diese Bewegung ist ziemlich subtil, deshalb hat es sich als schwierig erwiesen, sie auf Fotos deutlich zu zeigen.

Die Krümmung der Handfläche hat jedoch einen großen Einfluss auf die Positionierung der Fingerspitzen relativ zueinander. Deshalb kann es hilfreich sein, mit dieser Bewegung zu experimentieren, wenn Sie Schwierigkeiten haben, die Löcher zu erreichen.

Die Handfläche zu krümmen, ist auch nützlich, um Okarinas mit geteilten Löchern zu spielen, da die Handfläche gekrümmt und gerade gelegt werden kann, um den Finger nach vorne und nach hinten zu schieben. Ich finde das einfacher, als den Finger zu krümmen.

A hand from the rear with the palm held flat. The human hand can move in many different ways, the palm can be curled and uncurled
A hand from the rear with the palm curled. The human hand can move in many different ways, the palm can be curled and uncurled

Wie die Finger gekrümmt werden

Sie können variieren, wie Sie die Finger in einen Bogen legen, indem Sie sie gerade halten und sie vom Knöchel aus biegen, um eine sanfte Krümmung zu erreichen, bis zu dem Punkt, dass fast die gesamte Biegung im letzten Fingergelenk liegt.

Im Allgemeinen ist hier ein Mittelweg sinnvoll, aber je nach Design der Okarina und der Länge Ihrer Finger im Verhältnis dazu kann es erforderlich sein, in das eine oder andere Extrem zu gehen.

An ocarina can be held in many different ways. Here the fingers are mostly straight with a sharp bend in the last joint. Not an ideal posture, it's better to have the fingers gently curled along their length
An ocarina can be held in many different ways. Here the fingers are mostly straight and bent from the knuckles

Fingerüberhang

Einer der Gründe dafür, dass wir die Löcher mit den Fingerbeeren bedecken, ist die Größe der Fingerbeeren. Damit können Sie das Loch entweder in der Nähe der Fingerspitzen bedecken oder viel weiter hinten, in der Nähe des Gelenks, mit einem deutlichen Fingerüberhang.

Bewusst die Finger überhängen zu lassen, kann bei der Haltung der Hand hilfreich sein. Wie bereits weiter oben auf dieser Seiteerwähnt, lasse ich oft meinen rechten Ringfinger überhängen.

Achten Sie nur darauf, eventuell vorhandene Nebenlöcher nicht aus Versehen zu bedecken. Für gewöhnlich sind 10-Loch-Okarinas besser an Unterschiede in den Händen der Spieler anpassbar, da die Finger wegen der fehlenden Nebenlöcher willkürlich überhängen können.

A possible position of the left index finger, with the tip aligned with the hole
If it is more comfortable for you, you can overhang your left index finger past the hole. Here the finger is shown overhanging

Abschluss

Durch das Experimentieren mit den hier aufgeführten Aspekten sollte es Ihnen möglich sein, eine Haltung zu finden, die für Sie angenehm ist. Wenn Sie keine bequeme Haltung finden, versuchen Sie es mit Okarinas von anderen Herstellern, da die Positionierung der Löcher sehr unterschiedlich ist.

Kommen Sie auch immer wieder auf Ihre Haltung zurück und entwickeln Sie sie weiter, während Sie Erfahrung sammeln. Auch Ihre Perspektive wird sich im Laufe der Zeit weiterentwickeln.

Zurück zu allen Artikeln